So wird's gemacht "es klappt" in Sätzen:

Wir rempeln vielleicht ein paar Omas um, aber es klappt.
Ако се постараем ще се получи.
Ich glaube nicht, dass es klappt, aber ich vertrau dir.
Не вярвам планът ти да заработи, но ти вярвам.
Ich wollte, dass es klappt, aber ich fühle nichts.
Исках да е така, но за съжаление не усещам нищо.
Ich dachte nicht, dass es klappt.
Не мислех, че ще се вържат.
Aber wenn es klappt und man die Gesichter der Leute sieht, denen man hilft, so wie Sarah, dann gibt es wirklich nichts Vergleichbares.
Но когато накрая успеем и видим лицата им, както стана със Сара... Повярвайте ми, усещането е несравнимо.
Aber wenn es klappt... wirst du es früh genug sehen.
Но ако проработи... Ще разбереш скоро.
Als ich das Gesetz der Anziehung verstanden hatte, wollte ich es auch einmal anwenden und sehen ob es klappt, sehen was passiert.
Хората слeдват това известно време, те са направо шампиони и си казват: "Запалих се по тази програма и ще променя живота си!"
Ich hab doch gleich gesagt, es klappt.
Казах ти, че картата ще бачка.
Wie konntest du wissen, dass es klappt, dass du sie erreichen konntest?
Откъде знаеше, че можеш да достигнеш до нея?
Wir wissen nicht mal, ob es klappt, und sie sichert alle Schubladen so, dass sie nicht mehr aufgehen!
Даже и чекмеджетата. Не знаем дали оплождането е успешно, а вече не мога да отворя чекмеджетата.
Ich hoffe, es klappt, weil ich keine andere Hose habe.
Дано се получи, защото не си нося резервен чифт гащи.
Als du es letztes Mal versucht hast, waren die Umstände weniger optimal, und ich denke, du solltest es einfach noch mal versuchen, und sehen, ob es klappt.
Е, обстоятелствата не са оптимални... мисля си... Трябва да опиташ отново, да видиш дали няма да се получи.
Dass wir es versuchen, heißt nicht, dass es klappt.
Може да опитаме и да не се получи.
Unsere Umfragen deuten darauf hin, dass es klappt.
Всичките ни проучвания показват, че ще проработи.
Ich versuche den Kopf nicht hängen zu lassen, aber... es klappt einfach nicht.
Опитвам се да тръгна, но но не успявам.
Ich will, dass es klappt, aber er scheint aufzugeben!
Искам това да се работи и той е изпълнявал.
Es klappt nicht immer, ich habe so viel zu tun...
Невинаги успявам, естествено, страшно съм зает.
Super, es ist teuer, aber wir wollen ja auch, dass es klappt.
Скъпо е, но все пак искаме да успеем.
Sagen Sie mir, wenn es klappt, dann probier ich es bei meinem.
Кажи ми ако стане, тъкмо и аз ще ги пробвам върху моя.
Es klappt nur, wenn du tust, was ich sage!
Слушай ме, едно нещо те моля. Направи го.
Wenn es klappt, wird es der Künstlercoup des Jahrhunderts.
Ако успея това ще е най-голямата атракция на века.
Aber ich wusste, dass es klappt.
Но знаех, че ще се сработите.
Ein Dutzend Berater können mir sagen, warum das nicht funktioniert... aber ich denke, Sie erzählen mir, warum es klappt.
Дузина консултанти биха ми обяснявали, защо това няма да проработи. Но мисля, че ти ще можеш да ми кажеш, защо ще мога.
Falls es klappt, was machen wir mit dem Cäsium-Pulver selbst?
Да кажем, че успея, какво ще правим с цезия?
Woher wissen wir, dass es klappt?
От къде да знаем, че работи?
0.95666813850403s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?